企业等级: | 普通会员 |
经营模式: | 生产加工 |
所在地区: | 山西 太原 |
联系卖家: | 马 先生 |
手机号码: | 13546340555 |
公司官网: | jth168.tz1288.com |
公司地址: | 山西省太原市小店区康宁街康宁大厦B座11层11号 |
发布时间:2020-04-13 11:06:00 作者:锦泰恒
大学有一门***,叫做“电气自动化”,是个专门培养电工的***。社会上的电力相关公司,也多有在公司名称中带有“电气”两个字的。“电”我们知道,那这里的“气”是从何而来呢?为何要有“电气”这种莫名其妙的名词组合呢?
“电气”一词,并非舶来品,但却有自己的英文名。电气,严格来说,应该翻译为electric fluid,直译为带电的流体。亦可翻译为电,electricity。这是因为,“电气”在中文中,有两个含义,一为一种学科、学术(电气学),二是一种物质(电)。
中国zui早的“电气”一词,出现在东汉末年王充的《论衡》中,用来形容一种电磁现象。但是,这里的“气”究竟为何以呢?气体的含义,固然是错误的。
中国的“气”,绝bu仅仅是一种物质的状态。就像火气、人气、气功等,这里的气,都是指的一种能量。
那么,电究竟是液体的还是气体的呢?
事实上,固液气,都是用来形容物质的状态。而诸如风、电、或等,看得见摸不到的,不属于物质,也就无从谈起他们的状态。上文说到,电是一种能量,由此看来,中国的“气”说, 与国外的“电流体”说,简直有异曲同工之妙。
(来源:网络,版权归原作者)
免责声明:以上信息由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布会员负责,天助网对此不承担任何责任。天助网不涉及用户间因交易而产生的法律关系及法律纠纷, 纠纷由您自行协商解决。
风险提醒:本网站仅作为用户寻找交易对象,就货物和服务的交易进行协商,以及获取各类与贸易相关的服务信息的平台。为避免产生购买风险,建议您在购买相关产品前务必 确认供应商资质及产品质量。过低的价格、夸张的描述、私人银行账户等都有可能是虚假信息,请采购商谨慎对待,谨防欺诈,对于任何付款行为请您慎重抉择!如您遇到欺诈 等不诚信行为,请您立即与天助网联系,如查证属实,天助网会对该企业商铺做注销处理,但天助网不对您因此造成的损失承担责任!
联系:tousu@tz1288.com是处理侵权投诉的专用邮箱,在您的合法权益受到侵害时,欢迎您向该邮箱发送邮件,我们会在3个工作日内给您答复,感谢您对我们的关注与支持!